Of Ex-School Mates, On/Off Friends and a Newlywed
After 19 years of making their acquaintance in a sporadic, on-and-off manner with a somewhat semi-ignorant attitude, I’ve never failed to be the receiving end of kind words, warm embrace and i-care-about-you-how’s-life in various level of subtlety and sincerity from this lovely bunch of people.
(We ate, we drank, and they
got married)
『我有什麼重要的日子是會漏了你的份的?』
(They’ve tied the knot,
finally)
『朋友兄弟是我珍貴的友情,而她是我的友情+愛情所以更加珍貴!』
(A night like this has gotta
be the highlight of his & her life…and probably ours, too)
『你們等我别跑。。等下一定來跟你們乾!!』
(Thanks for consistently
letting me play a minor part in your life)
『从此以后/无忧无求/故事平淡但当中有你/已经足够』
Should I
continue to be a semi-silent spectator, instead of becoming a whole-hearted
participant of this circle?
Perhaps I should try to be an insider, not an outsider
trying to peek in occasionally.
en → ja
時折
副詞: 時には, ちょくちょく, ちょいちょい, 折々, 偶に, 偶さか, 間間
en → ja
知人
名詞: 知人, 知り合い, 知識, 交際, 知己, 知合い, 交わり, 精通, 相識, 近付き, ご存知, 御存じ, 由縁, 顔馴染み, 顔馴染, 案内, 御存知